
به گزارش خبرگزاری بسیج استان مرکزی در ادامه معرفی کتاب و آثار ارزشمند به کتاب نهجالبلاغه به قلم محمد دشتی میرسیم که یکی از ترجمههای فارسی این اثر ارزشمند است که به دلیل سادگی و روانی مفاهیم، همراه با فهرستهای موضوعی و عنوانبندیهای منظم، در سالهای اخیر مورد استقبال گستردهای قرار گرفته و بارها چاپ شده است.
محمد دشتی، متولد 1330 شمسی، در مقدمه این ترجمه به نواقص ترجمههای پیشین اشاره کرده و انگیزه خود را از این کار، رفع این نواقص و ارائه ترجمهای جامع و امانتدار ذکر کرده است.
وی در مقدمه مینویسد: «با شناسایی و جمعآوری 30 ترجمه کامل از نهجالبلاغه، از قرن پنجم تا دوران انقلاب اسلامی ایران، و بررسی اهداف و شیوهها و قابلیتهای نهفته در آن، به این نتیجه رسیدیم که هنوز هم به ترجمههای دیگری نیاز است.» دشتی به تحلیل جاذبههای ادبی و مشکلات موجود در ترجمههای قبلی پرداخته و خاطرنشان میکند که برخی از ترجمهها به قشر خاصی از جامعه تعلق دارند و تنها محققان و اهل نظر میتوانند از آنها بهرهمند شوند، در حالی که برخی دیگر به گونهای سامان یافتهاند که برای نسل معاصر قابل استفاده نیستند.
انتهای خبر/
یادداشت
یادداشت؛
یادداشت خبرنگار/خاک جانسپرده؛